August - 2020
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
 
01
02
03 04 05 06 08 09
10 11
12
13 14
15
16
17 18 19 20
21
22
23
24 25
26
27 28 29 30
31  
Saturday, 01. August 2020
07:00 - Rando 2 jours à Oze le 1er août
Avec une nuit en camping ou chambre en refuge. L'AFJ a le plaisir de vous inviter à une nouvelle activité à OZE (près de Nikko) avec une randonnée et une nuit de camping sur une d...
10:30 - Atelier Photographie d'été
Samedi 1er août • 10h30 > 13h – NOIR & BLANC- NATURE – Cours tout niveau • 15h > 18h – VITESSE & Poses Longues – Cours débutant/tout niveau
Wednesday, 12. August 2020
09:30 - Atelier Pilates Classique
La Méthode du Romana Pilates (style classique) est un ensemble d'exercices de mise en forme physique et mentale. COURS PRIVES SUR MACHINES du lundi au samedi, COURS COLLECTIFS AU S...
Saturday, 15. August 2020
07:15 - Randonnée et nuit en refuge le 15 août
Chuo Alpes Randonnée et nuit en refuge entouré par les premières neiges Samedi 15 & dimanche 16 août 2020
10:00 - Atelier Piano
Leçons de piano en français sur deux sites ! Cours de 30 ou 45 minutes - Ebisu : mercredi et jeudi 14h-20h30, samedi 11h-16h30, par Mme Kay UEYAMA, Takane ICHIKAWA, Sayuko SOMEYA...
Friday, 21. August 2020
20:15 - Sciencescope: Soutien Scolaire au Japon
Sciencescope propose un nouveau service bénévole de soutien scolaire et d’aide aux devoirs en ligne à destination des élèves francophones et de leurs familles.
Saturday, 22. August 2020
09:30 - Atelier Photographie d'été
Samedi 22 août • 9h30 > 12h30 – DIAPHRAGME & PROFONDEUR DE CHAMPS • 15h > 18h – BALADE PHOTO – Sortie photo tout niveau - Ochanomizu, kanda, Akihabara
Wednesday, 26. August 2020
09:30 - Atelier Pilates Classique
La Méthode du Romana Pilates (style classique) est un ensemble d'exercices de mise en forme physique et mentale. COURS PRIVES SUR MACHINES du lundi au samedi, COURS COLLECTIFS AU S...
14:00 - Atelier Piano
Leçons de piano en français sur deux sites ! Cours de 30 ou 45 minutes - Ebisu : mercredi et jeudi 14h-20h30, samedi 11h-16h30, par Mme Kay UEYAMA, Takane ICHIKAWA, Sayuko SOMEYA...

l'AFJ, les activités pour les francophones au Japon

Ecole française de Saint Maur

Enquête pour les français de Shinjuku-ku

Traduction de la lettre reçue en japonais

Association des Français du Japon
Relation Japonaise Mme Yamahara Chieko
(formule de politesse)

Je m'appelle monsieur Tsukibashi Tatsuo, je suis le vice-directeur de la section internationale de la mairie de l'arrondissement de Shinjuku.

Au sein de mon arrondissement, on compte de nombreux étrangers, dont les Français représentent une grande partie d'entre-eux. En effet, leur nombre est supérieur à la moyenne.

Les étrangers commencent leurs procédures pour leur domicile fixe au Japon.
Nous constatons quelques problèmes avec les enfants d'origine étrangère qui n'arrivent pas à comprendre le Japonais. Ces derniers prennent du retard et cela va parfois jusqu'à l'isolement, ce qui constitue un problème en réelle augmentation de nos jours. C'est pourquoi la mairie de Shinjuku souhaite introduire une enquête de base pour trouver une solution pour ces enfants qui ont un ou les parents de nationalité étrangère.

Cette année, la mairie va donc faire des enquêtes.
La cible visée est les personnes d'origine étrangère vivant dans l'arrondissement de Shinjuku-ku, dont les enfants suivent des cours compris entre l'école élémentaire et la fin du collège.

Notre enquête débutera à la fin du mois de novembre.
Des interviews seront menés au même moment.

Enfin, nous souhaitions obtenir des informations concernant l'environnement et des souhaits et opinions afin d'améliorer la vie à Shinjuku.
De même, ce serait bien si l'on aurait la possibilité de récupérer des informations au sujet de ceux qui ont choisi une école étrangère pour leurs enfants.

Je vous demanderai donc, dans la mesure du possible, de nous présenter des personnes susceptibles d'accepter notre enquêtes.

Les enquêteurs de la mairie vont mener leur enquête avec la société Mitsubishi Research & Consulting .

Je vous demande de bien vouloir considérer ma requête.
(formule de politesse)

11 novembre 2011

Contacter Chieko Yamahara pour participer

Texte en japonais

在日フランス人協会
日本交流担当 山原千恵子様

平素よりお世話になり感謝申し上げます。

私は、新宿区多文化共生担当副参事 月橋達夫と申します。

新宿区は、外国籍の方が多く住み、なかでもフランスの方は国籍別の上位に入っております。

外国籍の方の定住化が進むなか、学齢期のお子さんが日本語を理解できないために、学校での授業で遅れをとったり孤立してしまうケースが増えています。

新宿区では、外国籍又は両親のどちらかが外国籍のお子さんへの日本語学習支援を含めたトータルケアを行うため、その基礎資料として今年度実態調査を行う予定です。

小学校1年生~中学校3年生までの学齢期にある外国籍等の保護者及び子ども(新宿区在住の方)を対象に、11月末にアンケート調査を実施します。

併せて、インタビュー調査を実施します。

つきましては、新宿区に住むフランス国籍の保護者の方に、日頃感じている子どもの教育環境や区に望むことなどをインタビューさせていただきたいと考えています。

区立学校のみならず、外国人学校に通うご家庭の状況を聞かせていただければと思います。

そうした方々を紹介していただけないでしょうか。

調査は、新宿区と三菱UFJリサーチ&コンサルティングが共同で実施します。

唐突なお願いで誠に申し訳ありませんが、よろしくご検討をお願いいたします。